»På Lesbos så jeg under en jagtudflugt i Nymfernes Lund det skønneste syn jeg nogensinde har set: et maleri, der fortalte en kærlighedshistorie . jeg blev grebet af længsel efter at skrive en fortælling om det jeg havde set på billedet. Derfor opsøgte jeg en mand, der kunne forklare mig det, og udarbejdede fire bøger som en gave til Eros, nymferne og Pan, og som en besiddelse fuld af glæde for alle mennesker. Den vil helbrede den syge og trøste den sørgende, minde den der har elsket om hans kærlighed og oplyse den der ikke har elsket .«
Denne udgave af Dafnis og Chloe er en næsten uændret genudgave af A. Kragelunds oversættelse fra 1941. Retskrivningen er normaliseret, og der er foretaget nogle få rettelser efter J-R Viellefond's Budé-udgave fra 1987 af Thomas Alkjær.