Den svenske forfatter, sanger og tværdisciplinære kunstner, Mare Kandre, udgives nu på dansk for første gang i tre årtier. Med oversættelsen af Bebudelsen på Hyben forlag får danske læsere adgang til et markant og særegent forfatterskab i nyere nordisk litteratur. Mare Kandre (1962–2005) debuterede i 1984 med romanen I ett annat land og blev hurtigt en vigtig stemme i svensk litteratur. Hendes forfatterskab kredser om overgangen fra barn til voksen, kroppen, sproget og mødet mellem det sanselige og det mytiske. Hun regnes i dag som en central skikkelse i svensk litteratur på linje med Karin Boye. Om Bebudelsen og Mare Kandre er bl.a. skrevet: ”Mare Kandre er en af de forfattere som har betydet mest for mig. (…) Kandres skrift findes i alle mine bøger.” (Rasmus Daugbjerg, vinder af Mare Kandre-priset)  “Diktsamlingen imponerar genom sin väl genomförda — och i dag sällsynta — tematiska konsekvens. Hos Mare Kandre är den stilistiska känslan fint utvecklad…” (Om Bebådelsen, Dagens Nyheter 15. august 1986) “Mare Kandre måste räknas in i samma tradition som Karin Boye och Edith Södergran (...) Med "Bübins unge" befäster Kandre sin position som en av våra mest löftesrika författare” (Om Bübins unge, DN 7. august 1987) I Bebudelsen genfortælles i prosalyriske bevidsthedsstrømme bebudelsesmyten fra Lukasevangeliet, hvor Jomfru Maria bebudes at føde Guds søn. Gennem et potent, sanseligt og billedmættet sprog og inciterende poetiske greb, tilskriver Kandre det skæbnesvangre pige-jeg en sjældent set, kompleks psykologi i overgangene mellem skræk og ekstase, ånd og materie, alt sammen i en cyklisk og stærkt mytologisk ladet tid. Ved udgivelsen genintroduceres et væsentligt nordisk forfatterskab til danske læsere.